|
Места, которые были куплены в прошлом году членами общины, будут
сохранены для них до окончания Субботы 1-го октября 2005
Эти места должны быть выкуплены (оплачены) до этой даты, иначе они станут
доступны первому, кто обратится, в порядке живой очереди.
|
Seats that were purchased
last year by members will be reserved for them until Motzey Shabbath, October
1st, 2005.
Members must purchase (pay
in full) their seats by that date or these seats will become available to
anyone on a first come first served basis.
|
|
Внимание: Семья
или Личность будут рассматриватся как члены общины, если членские взносы и
обязательства за предыдущий период были оплачены полностью,
или порядок платежей оговорен с Советом общины (за исключением ситуации,
когда сумма членских взносов была уменьшена или упразднена решением Совета).
|
Note: Family or Person considered member if all dues,
obligations and pleages for previous period had been paid in full
or arrangements of outstanding balances payments has been made with Board of
congregation (unless membership had been discounted or waived by the Board).
|
|
Те, кто не оплатил свои прошлогодние места не смогут резервировать их в
этом году
|
People, who did not paid
their last year seats off will not be able to reserve them this year.
|
|
Скидки до 50% возможны для членов общины и должны быть
обсуждены с раввином общины не позднее вечера среды 28-го сентября 2005.
|
Discounts
up to 50% are available for members only and should be discussed with rabbi
of congregation not later than Wednesday night, September 28th, 2005.
|
|
Чтобы зарезервировать Ваши места, пожалуйста обращайтесь к
|
In order to reserve your
seats, please contact
|